СиёсатТоҷикистон

Номаи Диёкуф ба Истолин: Эрониёнро ба Тоҷикистон фиристед

Дар ин нома Дюкуф аз Истолин хоста буд, ки ба Тоҷикистон кумунистҳои эрониеро, ки дар Маскаву Қафқоз ба сар мебаранд, эъзом кунад, зеро бештари кодрҳои маҳаллӣ саводи ҳизбӣ надоранд. Вай нивишта буд, ки 90 дарсади кодрҳои ҳизби кумунист бо мардуми Тоҷикистон ба забонҳои русӣ ва узбакӣ гуфтугӯ мекунанд, ки мардуми маҳаллӣ онҳоро намефаҳманд. Аз ин ӯ, хоста буд кумунистҳои эронӣ ба Тоҷикистон эъзом шаванд, то бо мардум ба забони худашон андешаҳои кумунистиро баён кунанд.

Имрӯз ҳам дар Тоҷикистон тақрибан ҳамон вазъият аст. Бештари кодрҳо забони мардуми худро балад нестанд ё саводи пешрафта надоранд. Агар як фарди ъоқил мисли Дёкуф буд, аз кишварҳои форсизабон кодр даъват мекард, то ба мардуми мо саводи тавсеъаро омӯзанд. Аммо мақомот ва ъиддае аз фарҳангиёни тоҷик аз шунидани номи “эронӣ” бар танашон раъша меуфтад! Давлати мо ба ҷои муъаллими тоҷик ва форсизабон даъват кардан аз хориҷа муъаллимони рус даъват мекунад, то миллат боз ҳам барои чандин даҳа дар инзиво бимонад.

Исфандиёри Одина, рӯзноманигор

***

Уважаемый товарищ Сталин!

Строить парторганизации в Таджикистане приходится в особенно тяжелых условиях, гораздо более тяжелых, чем в любом другом месте Советского Союза. Наша парторганизация в значительной части своей состоит из пришлого элемента, что же касается актива, то там этот пришлый элемент составляет вероятно большинство. Большинство партийцев таджиков малограмотны и являются пассивным элементом в партии, т.к. очень мало или совсем не подготовлены к практической партийной Советской работе. Туркестанские Таджики партийцы и в особенности более развитые и подготовленные из них, не говоря уже о том, что их тоже очень мало не вполне могут быть использованы для работы среди таджиков Таджикистана, ибо уже давно таджики занимают в Средней Азии положение угнетенной народности. Таджикских школ /особенно новометодных/ там не было и огромное большинство грамотных таджиков получив образование на узбекском языке говорит на нем с большей охотой, и свободнее, чем по-таджикски, а часть из них даже называют себя узбеками. При таких условиях дело создания кадра  партийцев из коренного населения и обработки его, да и вообще дело советской партийной работы в кишлаке безусловно должно двигаться очень медленно. 90% всей переписки, как Оргбюро так и Ревкома Таджикистана ведется на русском или узбекском языках и является недоступной для большей части кишлачного населения Таджикистана. Мы думаем, что единственный выход из этого положения использовать коммунистов фарса, конечно выход этот имеет свои  недостатки – фарсы хотя и говорят одним языком с таджиками, но не знакомы с условиями жизни Средней Азии, но с этим приходится мириться. Все же они могут быть использованы с гораздо большим успехом, чем русские или узбеки, которых мы принуждены использовать теперь. Найти достаточно подготовленных фарсов коммунистов можно и больше всего их в Баку и мы просим Вас о направлении для использования в Таджикистане через Средне-Азиатское Бюро 5-10 вполне подготовленных, могущих быть использованными для партработы в областном и общеуездном масштабе партийцев фарсов из Баку. Мы думаем это сделать необходимо, ибо Азербайджанская коммунистическая партия во много аз богаче работниками, чем наша организация. Очень хорошо было бы также через эту организацию прислать нам и нескольких женщин персиянок для работы среди женщин таджичек. Женщин таджичек не только коммунисток, но и вообще грамотных просто можно пересчитать по пальцам. Женщины, не знающие таджикского языка, вести среди таджичек работу не могут, ибо с мужчиной переводчиком работу вести нельзя, а переводчицы женщины не найти во всем Таджикистане. Кроме того из личных переговоров с тов. Никбином /Хасановым/ Секретарем Иранской коммунистической партии нашего Заведывающего Агитпропом Лахути выяснилось, что Иранская Компартия могла бы выделить для работы в Таджикистане до 50 хороших работников фарсов. Это было бы полезно и для Иранской коммунистической партии, ибо товарищи познакомились бы с Советским партийным строительством среди народа очень близкого к иранцам и для Таджикистана, ибо он получил бы работников, могущих углубить работу среди коренного населения. Мы вполне разделяем взгляд Никбина и просили бы Вас, если Вы также согласны, помочь нам договориться о проведении этого плана в жизнь.

Не менее тяжело наше положение и в отношении литературы на таджикском языке. За 7 лет существования Советской Власти в Таджикистане там не было издано ни одной таджикской книжки. Мы не имеем, не говоря уже о партийной литературе, ни одного учебника и даже нет хорошего букваря. Начать издательскую работу, хотя мы и могли бы найти и переводчиков и авторов, невозможно за неимением средств, поэтому до сих пор еще после организации Таджикистана нами не издано ни одной таджикской книги и мы считаем, что принимая во внимание полное отсутствие у нас как партийной, так и какой бы то ни было вообще литературы, необходимо оказать Таджикистану в этом отношении помощь, мы думаем, что по грубому расчету для налаживания издательской работы специально по  изданию партийной литературы нам понадобится около 75000 руб., какие просили бы отпустить из партийного фонда.

Кроме того мы просим оказать содействие в получении субвенции для снабжения учебной литературой школ.

В этом письме мы не информируем Вас о нашем положении и о состоянии работы в Таджикистане, не зная что именно особенно Вас интересует и не желая затруднять Вас лишней работой. Просим Ваших указаний – какие именно стороны нашей жизни и работы Вас особенно интересуют и мы подробно осветим Вам их.

С коммунистическим приветом Ответственный Секретарь Оргбюро КП/б/ Таджикистана [подпись] /Толпыго/

Зав. Орготом /Дьяков/ [подпись]

https://islamperspectives.org/rpi/items/show/11778

 

Мақолаҳои монанд

Шарҳи Шумо

Нишонаи электронии Шумо нашр нахоҳад шуд. Ҳошияҳои ҳатмӣ ишора шудаанд *